• Пн. Янв 13th, 2025

Дунё ўзбеклари

Журналист Исмат Хушевнинг мустақил интернет-газетаси

ДЕКЛАРАЦИЯ НЕЗАВИСИМОСТИ

Июн 17, 2012
ДЕКЛАРАЦИЯ НЕЗАВИСИМОСТИ
ДЕКЛАРАЦИЯ НЕЗАВИСИМОСТИ

КАРИМ БАХРИЕВ

Вновь осень.
Палящий отступает зной.
И брызгами заполнен водосток.
В садах Ургута наступил покой.
А листопад сгоняет ветерок.

Земля отцов, возрадуйся теперь.
Рассвет тебя волнует и зовёт.
К великим целям приоткрылась дверь —
Не мешкай, отправляйся к ним в полёт.

Что ты не весел, радостью не объят?
Разве не видишь — сколько перемен!
Чиновник пришлый если с тебя снят,
Отныне свой устроился взамен.

Так отчего ты не изгнал тоску,
Что мучает тебя в такой момент?
Ведь если раньше взятки вёз в Москву,
Теперь же мзду отвозишь ты в Ташкент.

На поле голом вкалывай в поту,
Хакиму хлопок сдай, коль хочешь жить.
Заводов прежних нет — горят в аду.
Зато медальку можешь получить!

Вся скорбь — внутри, но внешне не видна.
Пример величия для всех — <>
Свободной, наконец, объявлена страна.
Ах, если б и народ свободен стал!

сентябрь, 1991 год

СТЫД

Здесь стройно устремились ввысь чинары
И хлопка куст, ободранный рукой.
Во мне всё ноет от судьбы ударов,
И всё равно смотрю я высоко.

Воткни в сырую землю череночек —
И тот стремится к небу, по прямой.
Здесь, где деревья вытянуты в строчку,
Постыдно жить склонённой головой.

Поля здесь необъятны, как и степи,
Их не охватишь птицей, на лету.
Здесь, где земля взывает нежный трепет,
Таить негоже в душах мелкоту.

Здесь испокон веков взирают в небо пики
И исполин — гора уж тыщу лет молчит.
Когда, вокруг тебя, их величавы лики,
Постыдно суетиться и мельчить.

Постыдно ношу лжи нести в груди.
Как пыль целинную вовеки не собрать,
Так не очистить совесть пред людьми.
Пусть даже анонимно, стыдно врать.

Посей зерно — появятся ростки.
От запаха цветов здесь соловей поёт.
И камень зацветёт, коль помыслы чисты.
Но жизнь стыдна, когда в ней смрад и гнёт.
2006

ПАМЯТИ ЭМИНА УСМАНА

О, как же научиться мне прощать?
К гармонии любви мечты устремлены.
Доколе мести огнь во мне будет пылать,
Когда ж избавлюсь от ошейника вины?

В растоптанной, как пыль, душе народа
Ты ниточку мечты не обрывай.-
Добьемся неизбежно мы свободы!
Но ты в дни памяти о нас не забывай.

Желаний тяжесть и стремленье к мести —
Груз непосильный нашей скорбной доли.
Темницы, гнёт, невежество, бесчестье —
Всё вызывало ноющие боли.

Диктаторов не восхваляли в своих одах,
И не впадали в приторный экстаз.
Мы жили, и погибли, в честь народа…
Когда падёт тиран, то вспомни нас.
Мы будем среди Вас
В свободы вещий час!

1996

Переводы Аъло Максумовича ХОДЖАЕВА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *